Barely – едва, еле-еле

Слово: Barely


Перевод:

Barely — едва, еле-еле, почти не


Транскрипция:

/ˈbeəli/


Определение:

Barely
only just; almost not; by the smallest amount or degree

перевод:
только-только; почти нет; с минимальным запасом; еле-еле


Особенности:

  • Наречие степени
  • Часто используется в негативных или критических ситуациях
  • Синонимы: hardly, scarcely, но могут отличаться по стилю и значению
  • Не путать с прилагательным bare (голый, пустой)

10 фраз с переводом:

  1. He could barely stand after the race. — Он еле стоял после забега.
  2. I barely passed the exam. — Я едва сдал экзамен.
  3. She barely spoke during the meeting. — Она почти не говорила на встрече.
  4. We barely made it on time. — Мы едва успели вовремя.
  5. There’s barely enough food for everyone. — Едва хватает еды на всех.
  6. I can barely hear you. — Я почти не слышу тебя.
  7. He barely survived the accident. — Он едва выжил в аварии.
  8. They had barely any money left. — У них почти не осталось денег.
  9. She was barely awake. — Она была почти без сознания.
  10. It’s barely noticeable. — Это почти незаметно.

10 диалогов с переводом:

1
— Did you sleep well?
— Not really, I barely closed my eyes.
— Long night?
— Too much work.

— Ты хорошо поспал?
— Не особо, я почти не сомкнул глаз.
— Бессонная ночь?
— Слишком много работы.


2
— How did the test go?
— I barely passed.
— Well, at least you passed.
— Yeah, but I need to improve.

— Как прошёл тест?
— Я еле сдал.
— Ну, по крайней мере, сдал.
— Да, но надо подтянуться.


3
— Can you hear the music?
Barely. It’s so quiet.
— Should I turn it up?
— Please.

— Ты слышишь музыку?
Едва. Очень тихо.
— Увеличить громкость?
— Пожалуйста.


4
— We barely made the train!
— I know! One second later and it was gone.
— Let’s never cut it that close again.
— Agreed.

— Мы еле успели на поезд!
— Знаю! Ещё секунда — и он бы ушёл.
— Давай больше не рисковать.
— Согласен.


5
— How’s your project?
— I’m barely halfway through.
— Deadline’s tomorrow!
— I know. Long night ahead.

— Как продвигается проект?
— Я едва на полпути.
— Срок — завтра!
— Знаю. Будет длинная ночь.


6
— Are you okay?
— I’m barely holding it together.
— Do you want to talk?
— Maybe later.

— Ты в порядке?
— Я едва справляюсь.
— Хочешь поговорить?
— Может, позже.


7
— How much money do we have left?
Barely twenty dollars.
— That’s not good.
— We need to budget better.

— Сколько у нас осталось денег?
Едва двадцать долларов.
— Это плохо.
— Надо лучше планировать.


8
— Was she awake?
Barely. Her eyes were half closed.
— She must be exhausted.
— Definitely.

— Она была в сознании?
Едва. Глаза были наполовину закрыты.
— Она, должно быть, измотана.
— Точно.


9
— I barely recognized him with the beard!
— Right? He looks completely different.
— It’s like a new person.
— Totally!

— Я его едва узнал с бородой!
— Правда? Он совсем другой.
— Как будто другой человек.
— Полностью согласен!


10
— Can we finish this in time?
Barely, if we hurry.
— Then let’s go!
— I’m on it.

— Мы успеем закончить вовремя?
Едва, если поторопимся.
— Тогда вперёд!
— Уже делаю.



Story 1: Barely Awake

Рассказ 1: Едва проснувшийся

Tom sat at his desk, staring at his screen.
He was barely awake after sleeping only two hours.
His coffee was cold, and his mind was foggy.
He had to finish a report by noon, but his fingers moved slowly.
He yawned, rubbed his eyes, and kept typing.

Перевод:
Том сидел за столом, уставившись в экран.
Он был едва проснувшимся после всего двух часов сна.
Кофе остыл, а голова была туманной.
Он должен был закончить отчёт к полудню, но пальцы двигались медленно.
Он зевнул, протёр глаза и продолжил печатать.

Словарь:

  • barely /ˈbeəli/ — едва
  • awake /əˈweɪk/ — бодрствующий
  • foggy /ˈfɒɡi/ — туманный
  • report /rɪˈpɔːt/ — отчёт
  • type /taɪp/ — печатать

Story 2: Barely Enough to Eat

Рассказ 2: Едва хватает на еду

The family had barely enough food to get through the week.
Mother made simple meals from rice and beans.
Children didn’t complain — they understood the struggle.
One night, a neighbor brought them a basket of vegetables.
That small act of kindness changed everything.

Перевод:
У семьи едва хватало еды, чтобы дожить до конца недели.
Мама готовила простые блюда из риса и фасоли.
Дети не жаловались — они понимали трудности.
Однажды вечером соседка принесла им корзину с овощами.
Этот маленький акт доброты изменил всё.

Словарь:

  • get through /ɡet θruː/ — пережить, справиться
  • struggle /ˈstrʌɡl/ — трудность, борьба
  • basket /ˈbɑːskɪt/ — корзина
  • kindness /ˈkaɪndnəs/ — доброта
  • beans /biːnz/ — фасоль

Story 3: Barely Passed the Exam

Рассказ 3: Едва сданный экзамен

Ella studied for days but still felt unsure.
The math test was harder than she expected.
When results came, she had barely passed with the minimum score.
She was disappointed, but also relieved.
Next time, she promised to prepare better.

Перевод:
Элла училась несколько дней, но всё равно чувствовала неуверенность.
Тест по математике оказался сложнее, чем она ожидала.
Когда пришли результаты, она едва сдала, набрав минимальный балл.
Она была разочарована, но и облегчена.
В следующий раз она пообещала готовиться лучше.

Словарь:

  • test /test/ — тест
  • minimum score /ˈmɪnɪməm skɔː/ — минимальный балл
  • disappointed /ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/ — разочарованный
  • relieved /rɪˈliːvd/ — с облегчением
  • prepare /prɪˈpeə/ — готовиться

Story 4: Barely Survived the Storm

Рассказ 4: Едва выжил в буре

The fisherman returned, soaked and shaken.
The storm had caught him at sea.
Waves crashed over his boat, and wind tore the sails.
He barely made it back to shore.
Villagers helped him out, wrapped him in blankets, and gave him hot tea.

Перевод:
Рыбак вернулся мокрый и дрожащий.
Буря застала его в море.
Волны накрывали лодку, а ветер рвал паруса.
Он едва добрался до берега.
Селяне помогли ему, укутали в одеяла и дали горячего чая.

Словарь:

  • fisherman /ˈfɪʃəmən/ — рыбак
  • soaked /səʊkt/ — промокший
  • crash /kræʃ/ — разбиваться, обрушиваться
  • shore /ʃɔː/ — берег
  • blanket /ˈblæŋkɪt/ — одеяло

Story 5: Barely Recognized Him

Рассказ 5: Едва его узнали

After ten years abroad, Marcus returned to his hometown.
He had grown a beard, lost weight, and changed his style.
Old friends barely recognized him at first.
But once he smiled and said hello, they knew it was really him.
They laughed and hugged like no time had passed.

Перевод:
После десяти лет за границей Маркус вернулся в родной город.
Он отпустил бороду, похудел и сменил стиль.
Старые друзья едва узнали его сначала.
Но как только он улыбнулся и поздоровался, они поняли, что это он.
Они смеялись и обнимались, будто не расставались.

Словарь:

  • abroad /əˈbrɔːd/ — за границей
  • recognize /ˈrekəɡnaɪz/ — узнавать
  • beard /bɪəd/ — борода
  • hug /hʌɡ/ — обнимать
  • style /staɪl/ — стиль

Dialogue 1: Barely Caught the Bus

Диалог 1: Едва успели на автобус

— Did you get on the bus?
Barely. The doors were closing.
— You always cut it so close.
— I know, I need to leave earlier.

Перевод:
— Ты успел на автобус?
Едва. Двери уже закрывались.
— Ты всегда так впритык.
— Знаю, надо выходить раньше.

Словарь:

  • barely /ˈbeəli/ — едва
  • cut it close /kʌt ɪt kləʊs/ — действовать впритык
  • leave earlier /liːv ˈɜːlɪə/ — выходить раньше

Dialogue 2: Barely Heard the Alarm

Диалог 2: Едва услышал будильник

— Why are you late?
— I barely heard my alarm.
— You need a louder one.
— Or I just need more sleep.

Перевод:
— Почему ты опоздал?
— Я едва услышал будильник.
— Тебе нужен погромче.
— Или просто больше сна.

Словарь:

  • alarm /əˈlɑːm/ — будильник
  • loud /laʊd/ — громкий
  • sleep /sliːp/ — сон

Dialogue 3: Barely Finished on Time

Диалог 3: Едва закончил вовремя

— Did you complete the project?
Barely. I submitted it one minute before the deadline.
— That was risky.
— Tell me about it.

Перевод:
— Ты закончил проект?
Едва. Отправил за минуту до дедлайна.
— Это было рискованно.
— И не говори.

Словарь:

  • complete /kəmˈpliːt/ — завершить
  • submit /səbˈmɪt/ — отправить
  • deadline /ˈdedlaɪn/ — срок сдачи

Dialogue 4: Barely Spoke All Day

Диалог 4: Почти не говорил весь день

— How’s Anna today?
— She barely spoke all day.
— Still upset?
— Yeah, just giving her space.

Перевод:
— Как Анна сегодня?
— Она почти не говорила весь день.
— Всё ещё расстроена?
— Да, я просто даю ей пространство.

Словарь:

  • speak /spiːk/ — говорить
  • upset /ʌpˈset/ — расстроенный
  • give space /ɡɪv speɪs/ — дать пространство, не мешать

Dialogue 5: Barely Any Money Left

Диалог 5: Почти не осталось денег

— Do we have money for lunch?
Barely. Just a few coins.
— Want to split something?
— Sure. Let’s share a sandwich.

Перевод:
— У нас есть деньги на обед?
Едва. Только несколько монет.
— Хочешь поделить что-нибудь?
— Давай. Разделим сэндвич.

Словарь:

  • coin /kɔɪn/ — монета
  • split /splɪt/ — делить
  • sandwich /ˈsænwɪʤ/ — сэндвич