Слово: Bang
Перевод:
Bang — бах, взрыв, удар; ударять, хлопать, греметь
Транскрипция:
/bæŋ/
Определение:
Bang —
- a sudden loud noise, such as a gunshot, explosion, or slam
- (глагол) to hit something loudly or suddenly
перевод:
- внезапный громкий звук, например выстрел, взрыв или хлопок
- (глагол) ударять что-либо громко или резко
Особенности:
- Может использоваться как существительное и как глагол
- Часто имитирует звук: Bang! — Бах!
- Употребляется в описании шума, резких действий, паники или неожиданностей
10 фраз с переводом:
- We heard a loud bang outside. — Мы услышали громкий бах на улице.
- She banged the door shut. — Она с грохотом закрыла дверь.
- The book fell with a bang. — Книга упала с грохотом.
- He banged his head on the wall. — Он ударился головой о стену.
- I don’t like when people bang the table. — Мне не нравится, когда кто-то хлопает по столу.
- There was a bang, and then the lights went out. — Прогремел взрыв — и свет погас.
- She dropped the pan with a bang. — Она уронила кастрюлю с громким звуком.
- Don’t bang on the window! — Не стучи в окно!
- The fireworks ended with a big bang. — Салют закончился мощным взрывом.
- He banged the drums loudly. — Он громко бил в барабаны.
10 диалогов с переводом:
1
— What was that bang?
— Probably thunder.
— It sounded really close.
— Let’s stay inside.
— Что это был за бах?
— Наверное, гром.
— Звучало очень близко.
— Давай останемся внутри.
2
— I banged my knee on the chair.
— Ouch! Are you okay?
— It hurts, but I’ll be fine.
— Sit down for a minute.
— Я ударил колено о стул.
— Ай! Ты в порядке?
— Болит, но ничего страшного.
— Сядь, отдохни немного.
3
— Did you hear that bang in the kitchen?
— Yes! Something fell, I think.
— Let’s go check.
— I hope it’s not the plates again.
— Ты слышал бах на кухне?
— Да! Что-то упало, по-моему.
— Пошли проверим.
— Надеюсь, это не снова тарелки.
4
— Why did you bang the door?
— I was angry.
— Well, don’t take it out on the door.
— Sorry, I’ll be more careful.
— Зачем ты хлопнул дверью?
— Я злился.
— Ну так не срывайся на двери.
— Извини, буду осторожнее.
5
— The fireworks ended with a bang!
— It was amazing!
— I loved the last one the most.
— Same! Big and colorful.
— Салют закончился громким взрывом!
— Это было потрясающе!
— Больше всего мне понравился последний.
— Мне тоже! Большой и яркий.
6
— I dropped my phone with a bang.
— Is it broken?
— No, just scratched.
— Lucky you.
— Я уронил телефон с грохотом.
— Он разбился?
— Нет, только поцарапался.
— Повезло тебе.
7
— Don’t bang on the door like that.
— I thought no one heard me.
— You could break the handle.
— Got it. I’ll knock gently next time.
— Не стучи так в дверь.
— Я думал, меня не слышат.
— Можешь ручку сломать.
— Понял. В следующий раз постучу тихо.
8
— What’s that bang every morning?
— The garbage truck.
— Oh, no wonder. It’s so loud.
— They come early every day.
— Что это за бах каждое утро?
— Мусоровоз.
— А, неудивительно. Очень громко.
— Они приходят рано каждый день.
9
— I love the bang of drums in concerts.
— Yeah, it really adds excitement.
— Especially when the beat drops!
— Exactly!
— Мне нравится звук барабанов на концертах.
— Да, это добавляет драйва.
— Особенно когда идёт мощный бит!
— Точно!
10
— I heard a bang and then the dog barked.
— Was it outside?
— No, in the living room.
— Let’s go see.
— Я услышал бах, а потом залаяла собака.
— Это было на улице?
— Нет, в гостиной.
— Пошли посмотрим.
Dialogue 1: Midnight Bang in the Kitchen
Диалог 1: Полуночный бах на кухне
— Did you hear that loud bang in the kitchen?
— Yes! It woke me up from a deep sleep.
— I thought something exploded!
— Me too. I was scared to go check.
— I turned on the light and found the pan on the floor.
— Just the pan? Nothing else?
— Yeah. It must have fallen off the shelf.
— Or maybe the cat knocked it down again.
— That cat always causes chaos at night.
— Next time I’ll record it with a camera.
Перевод:
— Ты слышал тот громкий бах на кухне?
— Да! Он разбудил меня из глубокого сна.
— Я подумал, что что-то взорвалось!
— Я тоже. Мне было страшно идти проверять.
— Я включил свет и нашёл сковородку на полу.
— Только сковородку? Больше ничего?
— Да. Наверное, она упала с полки.
— Или, может, снова кот её сбросил.
— Этот кот всегда наводит беспорядок по ночам.
— В следующий раз я установлю камеру.
Словарь:
- bang /bæŋ/ — бах, громкий звук
- deep sleep /diːp sliːp/ — глубокий сон
- explode /ɪkˈspləʊd/ — взрываться
- pan /pæn/ — сковородка
- chaos /ˈkeɪɒs/ — беспорядок
Dialogue 2: Construction Noise Complaint
Диалог 2: Жалоба на строительный шум
— What’s that banging noise every morning?
— There’s construction happening next door.
— At 6 a.m.? That’s too early!
— I agree. It’s waking up the whole block.
— Can we complain to the city?
— I already did. They said they’ll investigate.
— Hopefully they change the working hours.
— Or at least stop the banging so early.
— It’s giving me headaches.
— Same here. I can’t sleep properly anymore.
Перевод:
— Что это за стуки каждое утро?
— Соседи делают ремонт.
— В шесть утра? Это слишком рано!
— Согласен. Они будят весь квартал.
— Мы можем пожаловаться в городскую службу?
— Я уже это сделал. Сказали, что разберутся.
— Надеюсь, они изменят рабочее время.
— Или хотя бы перестанут стучать так рано.
— У меня уже голова болит.
— У меня тоже. Я больше не могу нормально спать.
Словарь:
- banging /ˈbæŋɪŋ/ — стук
- construction /kənˈstrʌkʃən/ — строительство
- block /blɒk/ — квартал
- complain /kəmˈpleɪn/ — жаловаться
- headache /ˈhedeɪk/ — головная боль
Dialogue 3: Firecracker Accident
Диалог 3: Несчастный случай с петардой
— Did you hear about Sam?
— No, what happened?
— He lit a firecracker too close to his hand.
— Oh no! Did it explode?
— Yes, with a loud bang! He’s lucky he didn’t get hurt badly.
— That’s so dangerous.
— His parents were furious.
— I would be too. Fireworks aren’t toys.
— He said he’ll never do it again.
— Good. One bang is enough to teach a lesson.
Перевод:
— Ты слышал про Сэма?
— Нет, что случилось?
— Он поджёг петарду слишком близко к руке.
— О нет! Она взорвалась?
— Да, с громким бахом! Повезло, что он сильно не пострадал.
— Это очень опасно.
— Его родители были в ярости.
— Я бы тоже. Фейерверки — не игрушки.
— Он сказал, что больше так не будет.
— Правильно. Одного баха достаточно, чтобы понять урок.
Словарь:
- firecracker /ˈfaɪəˌkrækə/ — петарда
- explode /ɪkˈspləʊd/ — взрываться
- furious /ˈfjʊərɪəs/ — в ярости
- toy /tɔɪ/ — игрушка
- teach a lesson /tiːʧ ə ˈlesən/ — преподать урок
Dialogue 4: Loud Door Slam in Class
Диалог 4: Хлопок дверью на уроке
— Why did you bang the door like that?
— I didn’t mean to. It slipped from my hand.
— It scared the whole class!
— I’m really sorry. I was in a rush.
— The teacher looked shocked.
— I’ll apologize after the lesson.
— You definitely should. That was a big bang.
— I know. I didn’t realize it was that loud.
— Next time, be more careful, okay?
— I promise I will.
Перевод:
— Зачем ты так хлопнул дверью?
— Я не специально. Она выскользнула из руки.
— Весь класс испугался!
— Мне правда жаль. Я спешил.
— Учитель выглядел потрясённым.
— Я извинюсь после урока.
— Тебе точно стоит. Это был громкий хлопок.
— Знаю. Не думал, что так громко получилось.
— В следующий раз будь осторожнее, ладно?
— Обещаю.
Словарь:
- slam /slæm/ — хлопать
- slip /slɪp/ — выскальзывать
- scare /skeə/ — пугать
- apologize /əˈpɒləʤaɪz/ — извиняться
- realize /ˈrɪəlaɪz/ — осознавать
Dialogue 5: Unexpected Bang in the Office
Диалог 5: Неожиданный бах в офисе
— What was that bang?!
— I think a lightbulb just exploded.
— That scared me half to death!
— Same. I dropped my coffee.
— Are you okay?
— Yeah, just wet sleeves.
— We should tell maintenance.
— Already did. They’re sending someone.
— Let’s hope the rest don’t explode too.
— I’m moving my desk just in case.
Перевод:
— Что это был за бах?!
— Думаю, лампочка взорвалась.
— Я до смерти испугался!
— Я тоже. Уронил кофе.
— Ты в порядке?
— Да, только рукава мокрые.
— Надо сообщить техперсоналу.
— Уже сообщил. Они кого-то пришлют.
— Надеюсь, остальные лампочки не взорвутся.
— Я переставлю стол на всякий случай.
Словарь:
- lightbulb /ˈlaɪtbʌlb/ — лампочка
- explode /ɪkˈspləʊd/ — взрываться
- scare to death /skeə tə deθ/ — напугать до смерти
- maintenance /ˈmeɪntənəns/ — техобслуживание
- just in case /ʤʌst ɪn keɪs/ — на всякий случай
Вот 5 рассказов к слову “bang” с переводами заголовков, полным переводом текста и словарём.
Story 1: The Loud Bang in the Night
Рассказ 1: Громкий бах ночью
At 2 a.m., James woke up to a sudden bang outside.
He jumped from bed and rushed to the window.
Everything was dark and quiet again.
He thought it might have been a car backfiring.
But when he looked down, he saw a trash bin tipped over.
It was just the wind.
Перевод:
В два часа ночи Джеймс проснулся от внезапного баха на улице.
Он вскочил с кровати и бросился к окну.
Снова было темно и тихо.
Он подумал, что это, возможно, выхлоп машины.
Но когда он посмотрел вниз, то увидел опрокинутый мусорный бак.
Это был просто ветер.
Словарь:
- sudden /ˈsʌdn/ — внезапный
- rush /rʌʃ/ — броситься
- backfire /ˌbækˈfaɪə/ — выстрел выхлопом
- tip over /tɪp ˈəʊvə/ — опрокидываться
- wind /wɪnd/ — ветер
Story 2: The Classroom Incident
Рассказ 2: Происшествие в классе
During a math test, a loud bang echoed through the classroom.
Everyone froze and looked around.
A book had fallen from a high shelf in the corner.
The teacher smiled nervously and told them to continue.
But for the next five minutes, no one could focus.
Перевод:
Во время контрольной по математике в классе раздался громкий бах.
Все замерли и начали оглядываться.
С полки в углу упала книга.
Учитель нервно улыбнулся и сказал продолжать.
Но следующие пять минут никто не мог сосредоточиться.
Словарь:
- echo /ˈekəʊ/ — раздаваться эхом
- freeze /friːz/ — замирать
- nervously /ˈnɜːvəsli/ — нервно
- continue /kənˈtɪnjuː/ — продолжать
- focus /ˈfəʊkəs/ — сосредотачиваться
Story 3: The Car Trouble
Рассказ 3: Неполадки с машиной
Mark was driving home when his engine made a strange bang.
The car jerked and slowed down quickly.
Smoke started rising from the hood.
He pulled over and called for help.
The mechanic later said it was a burst pipe.
Перевод:
Марк ехал домой, когда из двигателя донёсся странный бах.
Машину тряхнуло, и она быстро замедлилась.
Из-под капота пошёл дым.
Он съехал на обочину и вызвал помощь.
Позже механик сказал, что лопнула труба.
Словарь:
- engine /ˈenʤɪn/ — двигатель
- jerk /ʤɜːk/ — дёргаться
- hood /hʊd/ — капот
- pull over /pʊl ˈəʊvə/ — съехать на обочину
- burst pipe /bɜːst paɪp/ — лопнувшая труба
Story 4: Fireworks Surprise
Рассказ 4: Сюрприз с фейерверками
Emily didn’t know her friends had planned fireworks for her birthday.
When the cake was served, the lights went off.
Suddenly, a huge bang lit up the night sky.
She screamed in surprise but smiled immediately.
It was the best gift she’d received that year.
Перевод:
Эмили не знала, что её друзья подготовили фейерверк на день рождения.
Когда принесли торт, свет выключили.
Вдруг небо озарил огромный бах.
Она вскрикнула от неожиданности, но сразу улыбнулась.
Это был лучший подарок за весь год.
Словарь:
- fireworks /ˈfaɪəwɜːks/ — фейерверк
- serve /sɜːv/ — подавать
- lit up /lɪt ʌp/ — озарил
- scream /skriːm/ — закричать
- gift /ɡɪft/ — подарок
Story 5: The Garage Scare
Рассказ 5: Испуг в гараже
Lena opened the garage and heard a loud bang behind the boxes.
She froze and stepped back.
After a few seconds, a raccoon ran out and escaped through the side door.
She laughed, relieved it wasn’t a thief.
Still, her heart was pounding.
Перевод:
Лена открыла гараж и услышала громкий бах за коробками.
Она замерла и отступила назад.
Через несколько секунд выбежал енот и убежал через боковую дверь.
Она засмеялась, облегчённо поняв, что это не вор.
Но сердце всё ещё колотилось.
Словарь:
- garage /ˈɡærɑːʒ/ — гараж
- raccoon /rəˈkuːn/ — енот
- escape /ɪsˈkeɪp/ — сбежать
- thief /θiːf/ — вор
- pound /paʊnd/ — сильно биться (о сердце)