Слово: Bake
Перевод:
Bake — печь, выпекать
Транскрипция:
/beɪk/
Определение:
Bake —
to cook food using dry heat in an oven or on a hot surface, especially bread, cakes, or pastries
перевод: готовить пищу с помощью сухого жара в духовке или на горячей поверхности, особенно хлеб, пироги или выпечку
Особенности:
- Используется как глагол (to bake a cake) и существительное в выражениях (bake sale)
- Часто связано с домашней кухней, десертами и хлебобулочными изделиями
- В разговорной речи может использоваться метафорически (The sun is baking me — Меня “жарит” на солнце)
10 фраз с переводом:
- I love to bake cookies on weekends. — Я люблю печь печенье по выходным.
- She baked a chocolate cake for the party. — Она испекла шоколадный торт для вечеринки.
- Let’s bake some bread together. — Давай вместе испечём хлеб.
- The pie is baking in the oven. — Пирог печётся в духовке.
- He learned how to bake during quarantine. — Он научился печь во время карантина.
- We’re having a bake sale at school. — У нас в школе проходит распродажа выпечки.
- The cookies smell so good while they bake. — Печенье так вкусно пахнет, пока печётся.
- Do you prefer to fry or bake potatoes? — Ты предпочитаешь жарить или запекать картошку?
- My grandmother used to bake every Sunday. — Моя бабушка раньше пекла каждое воскресенье.
- It’s too hot, I feel like I’m baking! — Слишком жарко, как будто я запекаюсь!
10 диалогов с переводом:
1
— What are you doing?
— I’m going to bake a cake.
— Что ты делаешь?
— Я собираюсь испечь торт.
2
— Do you know how to bake bread?
— A little. It’s all about the dough.
— Ты умеешь печь хлеб?
— Немного. Всё дело в тесте.
3
— The kitchen smells amazing!
— I’m baking cinnamon rolls.
— Кухня пахнет потрясающе!
— Я пеку булочки с корицей.
4
— I burned the cookies again!
— Did you set the timer while they baked?
— Я снова сжёг печенье!
— Ты поставил таймер, пока оно пеклось?
5
— Let’s do something fun this afternoon.
— How about we bake something?
— Давай займёмся чем-нибудь весёлым сегодня днём.
— А давай что-нибудь испечём?
6
— Do you want to try this new baking recipe?
— Sure, let’s do it together.
— Хочешь попробовать новый рецепт выпечки?
— Конечно, давай вместе.
7
— What do we need to bake cookies?
— Flour, sugar, butter, and eggs.
— Что нужно, чтобы испечь печенье?
— Мука, сахар, масло и яйца.
8
— How long do we bake it for?
— About 25 minutes at 180°C.
— Сколько его печь?
— Около 25 минут при 180°C.
9
— Your brownies are amazing!
— Thanks! I baked them last night.
— Твои брауни потрясающие!
— Спасибо! Я испёк их вчера вечером.
10
— Can you help me with the oven?
— Sure. What are you baking?
— Поможешь с духовкой?
— Конечно. Что ты печёшь?
5 рассказов с переводом и словарём:
Bake Story 1: Grandma’s Secret Recipe
Секретный рецепт бабушки
Emily loved spending Sundays at her grandma’s house.
Every week, they would bake something sweet.
Her favorite was the apple pie.
Grandma never used a written recipe — she just knew everything by heart.
Emily watched carefully, memorizing each step.
One day, Grandma said, “Now it’s your turn to bake it.”
Emily smiled, took a deep breath, and began.
It wasn’t perfect, but the smell and warmth reminded her of every happy Sunday.
Now, she bakes the same pie for her own family.
Перевод:
Эмили обожала проводить воскресенья у бабушки.
Каждую неделю они пекли что-нибудь сладкое.
Её любимым был яблочный пирог.
Бабушка никогда не пользовалась рецептом — она всё знала наизусть.
Эмили внимательно наблюдала, запоминая каждый шаг.
Однажды бабушка сказала: «Теперь твоя очередь испечь его».
Эмили улыбнулась, глубоко вдохнула и начала.
Он вышел неидеальным, но запах и тепло напомнили ей о каждом счастливом воскресенье.
Теперь она печёт тот же пирог для своей семьи.
Словарь:
- recipe /ˈresəpi/ — рецепт
- by heart /baɪ hɑːt/ — наизусть
- memorize /ˈmeməraɪz/ — запоминать
- warmth /wɔːmθ/ — тепло
- pie /paɪ/ — пирог
Bake Story 2: The Baking Contest
Кулинарный конкурс
Liam entered the town’s annual baking contest.
He had never baked in public before.
Everyone around him had beautiful cakes and fancy tools.
He only had a wooden spoon, a bowl, and his grandma’s old cookie recipe.
As the timer started, he worked quickly but carefully.
The smell of cinnamon filled the room.
When the judges tasted his cookies, they smiled.
He didn’t win first place, but he got a “Best Flavor” ribbon.
Liam felt proud — and more confident than ever.
Перевод:
Лиам участвовал в ежегодном кулинарном конкурсе города.
Он никогда раньше не пёк на публике.
Вокруг были красивые торты и модные инструменты.
У него были только деревянная ложка, миска и старый рецепт печенья от бабушки.
Когда таймер начал отсчёт, он работал быстро, но аккуратно.
Запах корицы наполнил комнату.
Когда судьи попробовали его печенье, они улыбнулись.
Он не занял первое место, но получил ленту «Лучший вкус».
Лиам чувствовал гордость — и уверенность в себе.
Словарь:
- contest /ˈkɒntest/ — конкурс
- public /ˈpʌblɪk/ — публично
- cinnamon /ˈsɪnəmən/ — корица
- judges /ˈʤʌʤɪz/ — судьи
- flavor /ˈfleɪvə/ — вкус
Bake Story 3: First Time Baking Alone
Первый самостоятельный опыт выпечки
Sara wanted to surprise her mom with homemade cupcakes.
She waited until her mom left for work, then opened the recipe book.
She followed each instruction — measuring flour, cracking eggs, stirring the batter.
When she put them in the oven, she watched through the glass window.
After 25 minutes, the timer rang.
The cupcakes were golden and soft.
She decorated them with pink frosting and waited for her mom to come home.
Her mom hugged her and said, “These are the best cupcakes I’ve ever had.”
Sara felt like a real baker.
Перевод:
Сара хотела удивить маму домашними кексами.
Она дождалась, пока мама уйдёт на работу, и открыла кулинарную книгу.
Она следовала каждому шагу — отмеряла муку, разбивала яйца, мешала тесто.
Когда она поставила их в духовку, наблюдала через стекло.
Через 25 минут прозвенел таймер.
Кексы были золотистыми и мягкими.
Она украсила их розовой глазурью и ждала, пока мама вернётся.
Мама обняла её и сказала: «Это лучшие кексы, которые я когда-либо пробовала».
Сара почувствовала себя настоящим пекарем.
Словарь:
- cupcake /ˈkʌpkeɪk/ — кекс
- batter /ˈbætə/ — жидкое тесто
- frosting /ˈfrɒstɪŋ/ — глазурь
- measure /ˈmeʒə/ — измерять
- decorate /ˈdekəreɪt/ — украшать
Bake Story 4: Baking for a Cause
Выпечка ради доброго дела
The students at Riverdale School wanted to raise money for charity.
They decided to organize a bake sale.
Everyone brought something: cookies, muffins, pies, and even homemade bread.
Amy baked banana bread with her grandma’s recipe.
The smell attracted many people.
Within two hours, everything was sold.
They raised over $500!
The money went to a local shelter, and the students were proud to help.
They planned to make the bake sale an annual event.
Перевод:
Ученики школы Ривердейл захотели собрать деньги на благотворительность.
Они решили организовать распродажу выпечки.
Каждый что-то принёс: печенье, маффины, пироги и даже домашний хлеб.
Эми испекла банановый хлеб по рецепту бабушки.
Аромат привлёк много людей.
Через два часа всё было распродано.
Они собрали более 500 долларов!
Деньги отправили в местный приют, и ученики гордились тем, что помогли.
Они решили сделать такую распродажу ежегодной.
Словарь:
- raise money /reɪz ˈmʌni/ — собирать деньги
- bake sale /beɪk seɪl/ — распродажа выпечки
- shelter /ˈʃeltə/ — приют
- event /ɪˈvent/ — событие
- annual /ˈænjuəl/ — ежегодный
Bake Story 5: Burnt but Loved
Подгорело, но с любовью
It was Tom’s first attempt at baking a cake.
He wanted to surprise his sister on her birthday.
He mixed all the ingredients and poured the batter into a round pan.
He was so excited that he forgot to set a timer.
When he checked the oven, the top was burned.
Tom felt upset, but he decorated it anyway with cream and strawberries.
When his sister saw it, she laughed and said, “It’s the thought that counts.”
They both ate the cake and agreed — it tasted better than it looked.
Перевод:
Это была первая попытка Тома испечь торт.
Он хотел удивить сестру на день рождения.
Он смешал все ингредиенты и вылил тесто в круглую форму.
Он был так взволнован, что забыл поставить таймер.
Когда он открыл духовку, верх подгорел.
Том расстроился, но всё равно украсил торт кремом и клубникой.
Когда сестра его увидела, она рассмеялась: «Главное — внимание».
Они вдвоём съели торт и согласились — он был вкуснее, чем выглядел.
Словарь:
- attempt /əˈtempt/ — попытка
- ingredient /ɪnˈɡriːdiənt/ — ингредиент
- burnt /bɜːnt/ — подгоревший
- decorate /ˈdekəreɪt/ — украшать
- thought that counts /θɔːt ðət kaʊnts/ — важно внимание, а не результат
Dialogue 1: Baking Together
Диалог 1: Готовим вместе
— What should we do this afternoon?
— Let’s bake something! Maybe cookies?
— Great idea! Do we have all the ingredients?
— I think so. Flour, sugar, eggs, and butter.
— Perfect. I’ll preheat the oven.
— And I’ll mix the dough.
— This is going to be delicious!
Перевод:
— Чем займёмся сегодня днём?
— Давай что-нибудь испечём! Может, печенье?
— Отличная идея! У нас есть все ингредиенты?
— Думаю, да. Мука, сахар, яйца и масло.
— Отлично. Я разогрею духовку.
— А я замешаю тесто.
— Будет вкусно!
Словарь:
- bake /beɪk/ — печь
- cookies /ˈkʊkiz/ — печенье
- ingredients /ɪnˈɡriːdiənts/ — ингредиенты
- preheat /ˌpriːˈhiːt/ — разогревать
- dough /dəʊ/ — тесто
Dialogue 2: Baking Mistake
Диалог 2: Ошибка в выпечке
— Why does the cake look flat?
— I think I forgot the baking powder…
— Oh no! That’s why it didn’t rise.
— I was in a hurry and missed that step.
— It’s okay. We’ll try again.
— Yeah, next time I’ll follow the recipe more carefully.
Перевод:
— Почему торт такой плоский?
— Кажется, я забыл разрыхлитель…
— О нет! Поэтому он не поднялся.
— Я спешил и пропустил этот шаг.
— Ничего, попробуем снова.
— Да, в следующий раз буду внимательнее следовать рецепту.
Словарь:
- cake /keɪk/ — торт
- flat /flæt/ — плоский
- baking powder /ˈbeɪkɪŋ ˈpaʊdə/ — разрыхлитель
- rise /raɪz/ — подниматься
- recipe /ˈresəpi/ — рецепт
Dialogue 3: First Time Baking
Диалог 3: Первая выпечка
— I’ve never baked anything before.
— Don’t worry, it’s easier than you think.
— What if I mess it up?
— Then we’ll laugh and order pizza.
— Okay, let’s try cupcakes.
— Good choice. I’ll guide you through it.
Перевод:
— Я никогда ничего не пёк.
— Не переживай, это проще, чем кажется.
— А если я всё испорчу?
— Тогда посмеёмся и закажем пиццу.
— Ладно, давай попробуем кексы.
— Отличный выбор. Я тебе помогу.
Словарь:
- bake /beɪk/ — печь
- mess up /mes ʌp/ — испортить
- cupcake /ˈkʌpkeɪk/ — кекс
- guide /ɡaɪd/ — направлять
- order pizza /ˈɔːdə ˈpiːtsə/ — заказывать пиццу
Dialogue 4: Burnt Cookies
Диалог 4: Подгоревшее печенье
— Do you smell something burning?
— Oh no! The cookies!
— You left them in too long.
— I forgot to set the timer.
— Let’s bake a new batch.
— Good idea. This time, I’ll keep an eye on the oven.
Перевод:
— Ты чувствуешь запах гари?
— О нет! Печенье!
— Ты слишком долго его держал.
— Я забыл поставить таймер.
— Давай испечём новую партию.
— Отличная идея. В этот раз я буду следить за духовкой.
Словарь:
- burning /ˈbɜːnɪŋ/ — горящий
- cookies /ˈkʊkiz/ — печенье
- timer /ˈtaɪmə/ — таймер
- batch /bætʃ/ — партия
- keep an eye /kiːp æn aɪ/ — следить
Dialogue 5: Bake Sale Planning
Диалог 5: Подготовка к распродаже выпечки
— The school is hosting a bake sale next Friday.
— Great! What should we bring?
— I’m thinking cupcakes and brownies.
— Sounds good. I’ll do the brownies.
— I’ll bake the cupcakes with sprinkles.
— Let’s meet Thursday night to finish everything.
— Deal!
Перевод:
— В пятницу в школе будет распродажа выпечки.
— Здорово! Что мы принесём?
— Думаю, кексы и брауни.
— Отлично. Я сделаю брауни.
— А я испеку кексы с посыпкой.
— Давай встретимся в четверг вечером, чтобы всё закончить.
— Договорились!
Словарь:
- bake sale /beɪk seɪl/ — распродажа выпечки
- cupcakes /ˈkʌpkeɪks/ — кексы
- brownies /ˈbraʊniz/ — брауни
- sprinkles /ˈsprɪŋklz/ — посыпка
- deal /diːl/ — договорились