Awaken – пробуждаться, будить

Awaken – пробуждаться, будить


Перевод:
пробуждаться, будить, пробуждать (в том числе чувства, осознание)


Транскрипция:
/əˈweɪkən/


Определение:
Awaken means to stop sleeping or to cause someone to stop sleeping; it can also mean to become aware of something or to cause someone to become aware of it.
Awaken — это проснуться или разбудить кого-либо; также может означать «осознать» или «пробудить» чувства, интерес, понимание.


Особенности слова:
– Более формальное и литературное, чем wake или wake up
– Может использоваться в прямом и переносном смысле
– Неправильный глагол: awaken – awakened – awakened
– Часто используется в выражениях: awaken interest, awaken feelings, awaken to the truth


10 фраз с переводом:

  1. The sound of birds awakened me. — Звук птиц разбудил меня.
  2. She was awakened by a nightmare. — Её разбудил кошмар.
  3. The speech awakened a sense of hope. — Речь пробудила чувство надежды.
  4. He awakened to the beauty of nature. — Он пробудился к красоте природы.
  5. Traveling awakened my curiosity. — Путешествие пробудило моё любопытство.
  6. The book awakened something deep in her. — Книга пробудила в ней что-то глубокое.
  7. A strange noise awakened the dog. — Странный шум разбудил собаку.
  8. This experience awakened old memories. — Этот опыт пробудил старые воспоминания.
  9. She tried to awaken his compassion. — Она пыталась пробудить его сострадание.
  10. He slowly awakened from the long coma. — Он медленно пробуждался от долгой комы.

10 диалогов с переводом

1
— What awakened you this early?
— The birds singing outside.
— Что разбудило тебя так рано?
— Пение птиц за окном.

2
— Did the storm awaken you?
— Yes, it was really loud.
— Гроза тебя разбудила?
— Да, она была очень громкой.

3
— That movie awakened so many emotions.
— I cried the whole time.
— Этот фильм пробудил столько чувств.
— Я плакала всё время.

4
— What awakened your love for painting?
— A trip to Paris.
— Что пробудило в тебе любовь к живописи?
— Поездка в Париж.

5
— He’s slowly awakening after surgery.
— That’s a good sign.
— Он медленно приходит в себя после операции.
— Это хороший знак.

6
— How did you awaken to this truth?
— Through years of experience.
— Как ты пришёл к этой истине?
— Благодаря годам опыта.

7
— I want to awaken my creativity.
— Then surround yourself with inspiration.
— Я хочу пробудить в себе творчество.
— Тогда окружи себя вдохновением.

8
— That book awakened memories of my childhood.
— Same here. It was so nostalgic.
— Эта книга пробудила воспоминания о детстве.
— У меня тоже. Такая ностальгия.

9
— The meditation awakened peace in me.
— I feel that too.
— Медитация пробудила во мне покой.
— Я тоже это чувствую.

10
— Why did she awaken him?
— He had to catch his flight.
— Зачем она его разбудила?
— Ему нужно было успеть на рейс.


1. The Forest That Awakened Her

When Maya arrived at the mountain forest, she was tired, distant, and disconnected from herself. She had spent months in the noise of the city, forgetting how to breathe deeply or look up at the sky. But on the second morning, as the mist floated through the trees and a deer crossed her path, something inside her shifted. It wasn’t loud or sudden. It was soft, like a whisper. The forest had awakened her. Not her body — but her presence. For the first time in years, she felt alive again.

Лес, который её пробудил

Когда Майя приехала в горный лес, она была уставшей, отстранённой и оторванной от самой себя. Она провела месяцы в шуме города, забыв, как дышать глубоко или смотреть в небо. Но на второе утро, когда туман плыл между деревьями, а по тропе прошёл олень, что-то внутри неё изменилось. Это было не громко и не резко. Это было мягко, как шёпот. Лес пробудил её. Не тело — а присутствие. Впервые за годы она почувствовала себя живой.

Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробудить
disconnected /ˌdɪskəˈnektɪd/ — оторванный
presence /ˈprezns/ — присутствие
mist /mɪst/ — туман
shift /ʃɪft/ — изменение, сдвиг


2. Awakened by the Moon

Lena couldn’t sleep. She walked out to the balcony and looked up. The moon was full and so bright it lit the rooftops like silver. Suddenly, she felt tears in her eyes. She didn’t know why — but something was moving inside her. The beauty of the night, the stillness, the quiet — it awakened something old and deep. Maybe a memory. Maybe a longing. She stayed there until morning, awake and still, with the moon watching over her.

Пробуждённая луной

Лена не могла заснуть. Она вышла на балкон и подняла взгляд. Луна была полной и такой яркой, что освещала крыши, как серебро. Вдруг в её глазах появились слёзы. Она не знала, почему — но что-то внутри двигалось. Красота ночи, тишина, спокойствие — всё это пробудило в ней что-то древнее и глубокое. Может быть, воспоминание. Может, тоску. Она стояла там до самого утра — бодрствующая и неподвижная, под взглядом луны.

Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробуждать
full moon /fʊl muːn/ — полная луна
rooftop /ˈruːftɒp/ — крыша
longing /ˈlɒŋɪŋ/ — тоска, стремление
stillness /ˈstɪlnəs/ — неподвижность, тишина


3. The Speech That Awakened a Nation

It wasn’t just a speech. It was a storm. As the words echoed through the hall, people stood frozen, eyes wide, hearts pounding. The speaker didn’t yell, but each sentence struck like thunder. He spoke of injustice, of truth, of change. And something awakened in the people — courage, clarity, and fire. That night, they didn’t just listen. They felt. And they would never be the same again.

Речь, пробудившая нацию

Это была не просто речь. Это был шторм. Пока слова разносились по залу, люди стояли, замерев, с широко раскрытыми глазами и колотящимися сердцами. Оратор не кричал, но каждая фраза звучала, как гром. Он говорил о несправедливости, о правде, об изменениях. И в людях пробудилось что-то — смелость, ясность, огонь. В ту ночь они не просто слушали. Они чувствовали. И уже никогда не были прежними.

Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробуждать
speech /spiːtʃ/ — речь
injustice /ɪnˈdʒʌstɪs/ — несправедливость
clarity /ˈklærəti/ — ясность
courage /ˈkʌrɪdʒ/ — смелость


4. The Touch That Awakened Him

He had been in a coma for weeks. Doctors said he might never return. His mother came every day, spoke to him, held his hand. Then one afternoon, as she read his childhood poem aloud, his fingers moved. Slowly, his eyelids twitched. A single tear rolled down his cheek. “He’s awakening,” the nurse whispered. And with time, the boy who had vanished returned to life.

Прикосновение, которое его пробудило

Он был в коме несколько недель. Врачи говорили, что он может не очнуться. Его мать приходила каждый день, говорила с ним, держала за руку. И вот однажды днём, когда она вслух читала его детское стихотворение, его пальцы пошевелились. Медленно дёрнулись веки. Слеза скатилась по щеке. «Он пробуждается», — прошептала медсестра. И со временем мальчик, исчезнувший из жизни, вернулся к ней.

Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробуждаться
coma /ˈkəʊmə/ — кома
eyelid /ˈaɪlɪd/ — веко
cheek /tʃiːk/ — щека
vanish /ˈvænɪʃ/ — исчезать


5. Awaken to the Morning

The village was still. Only birds sang and smoke curled gently from chimneys. Noor stepped outside, barefoot, and breathed in the fresh scent of morning. She felt calm, rooted, and aware. She had once lived in chaos, never stopping, always rushing. But here, every morning awakened her to life — not loud or dramatic, but real. She closed her eyes and whispered thanks to the sky.

Пробуждение к утру

Деревня была тиха. Только птицы пели, и дым мягко поднимался из труб. Нур вышла наружу босиком и вдохнула свежий аромат утра. Она чувствовала спокойствие, укоренённость и осознанность. Раньше она жила в хаосе, не останавливаясь, постоянно спеша. Но здесь каждое утро пробуждало её к жизни — не громко и не драматично, а по-настоящему. Она закрыла глаза и прошептала небу слова благодарности.

Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробуждать
barefoot /ˈbeəfʊt/ — босиком
scent /sent/ — аромат
rooted /ˈruːtɪd/ — укоренённый
aware /əˈweə(r)/ — осознающий

11. A Voice That Awakened Her

Emma: I don’t know what I’m doing anymore.
Lily: You’ve been saying that for weeks. What’s really going on?
Emma: Everything feels empty. I wake up, I work, I eat, I sleep. And I’m tired — not just tired… I feel numb.
Lily: Maybe you’re not tired. Maybe your soul is asleep.
Emma: That’s… exactly how it feels.
Lily: Then let’s awaken it. Come with me this weekend. No phones, no schedules. Just sky, wind, and quiet.
Emma: What if I’m too broken?
Lily: Then let the silence help you put the pieces back.
Emma: Okay. Let’s go.


Голос, который её пробудил

Эмма: Я больше не знаю, что делаю.
Лили: Ты уже несколько недель так говоришь. Что на самом деле происходит?
Эмма: Всё кажется пустым. Я просыпаюсь, работаю, ем, сплю. И я устала — не просто устала… я ничего не чувствую.
Лили: Может, ты не устала. Может, твоя душа уснула.
Эмма: Это… именно так и ощущается.
Лили: Тогда давай её пробудим. Поехали со мной на выходные. Без телефонов, без расписаний. Только небо, ветер и тишина.
Эмма: А если я слишком разбита?
Лили: Тогда пусть тишина поможет собрать тебя заново.
Эмма: Хорошо. Поехали.


Словарь:
awaken /əˈweɪkən/ — пробуждать
numb /nʌm/ — онемевший, нечувствительный
broken /ˈbrəʊkən/ — сломанный
silence /ˈsaɪləns/ — тишина
put the pieces back — собрать себя по частям

12. Awakened by a Child

Daniel: She asked me, “Why don’t you smile, Papa?”
Sarah: That’s such a simple question…
Daniel: But it hit me hard. I didn’t know what to say.
Sarah: What did you answer?
Daniel: I told her I forgot how.
Sarah: And what did she say?
Daniel: She took my face in her hands and said, “Then I’ll remind you.”
Sarah: Daniel…
Daniel: That one moment awakened something in me I thought was gone forever.


Пробуждённый ребёнком

Даниэль: Она спросила меня: «Папа, почему ты не улыбаешься?»
Сара: Такой простой вопрос…
Даниэль: Но он ударил по-настоящему. Я не знал, что ответить.
Сара: И что ты сказал?
Даниэль: Я сказал, что забыл, как.
Сара: И она?
Даниэль: Она взяла моё лицо в ладони и сказала: «Тогда я тебе напомню».
Сара: Даниэль…
Даниэль: Этот момент пробудил во мне то, что я считал потерянным навсегда.

Словарь:
remind /rɪˈmaɪnd/ — напоминать
gone /ɡɒn/ — ушедший, потерянный
smile /smaɪl/ — улыбаться
hit hard — сильно задеть
forever /fəˈrevə(r)/ — навсегда


13. Awakened at the Station

Liam: I missed the last train.
Nora: Again? That’s the third time this week.
Liam: I sat there on the bench, just… thinking.
Nora: About what?
Liam: My life. The direction I’m going.
Nora: And?
Liam: I realized I’m always running — but never toward anything. That hour alone… it awakened me.
Nora: Maybe missing the train wasn’t a mistake after all.


Пробуждённый на вокзале

Лиам: Я снова пропустил последний поезд.
Нора: Серьёзно? Это уже третий раз за неделю.
Лиам: Я просто сидел на скамейке… и думал.
Нора: О чём?
Лиам: О своей жизни. О том, куда я иду.
Нора: И?
Лиам: Я понял, что всё время бегу — но не к чему-то. Этот час в одиночестве… пробудил меня.
Нора: Может, это и не было ошибкой — пропустить поезд.

Словарь:
miss /mɪs/ — пропустить
direction /daɪˈrekʃn/ — направление
run toward — бежать к
alone /əˈləʊn/ — один
mistake /mɪˈsteɪk/ — ошибка


14. Awakened by Music

Olivia: You cried at the concert.
Jade: I didn’t expect it. One note and I was in tears.
Olivia: Was it the melody?
Jade: It reminded me of my grandmother’s voice.
Olivia: That’s beautiful.
Jade: I hadn’t felt anything in months. But that sound… it awakened everything.
Olivia: Music does that. It reaches where words can’t.


Пробуждённая музыкой

Оливия: Ты плакала на концерте.
Джейд: Не ожидала. Одна нота — и я в слезах.
Оливия: Мелодия?
Джейд: Она напомнила мне голос бабушки.
Оливия: Как трогательно.
Джейд: Я ничего не чувствовала месяцами. А этот звук… пробудил всё.
Оливия: Музыка умеет так. Она достаёт туда, куда слова не могут.

Словарь:
note /nəʊt/ — нота
reach /riːtʃ/ — достигать
melody /ˈmelədi/ — мелодия
remind /rɪˈmaɪnd/ — напоминать
tears /tɪəz/ — слёзы


15. Awakened by a Stranger’s Kindness

Ben: I dropped my wallet on the street.
Tara: That’s awful. Did someone take it?
Ben: A woman ran after me and gave it back. She smiled and said, “Have a good day.”
Tara: That’s rare these days.
Ben: I was so cynical before. But that moment… it awakened a little faith in people.
Tara: Maybe you’ll pass that kindness on.
Ben: I already did — yesterday, I helped a man carry his groceries.


Пробуждённый добротой незнакомки

Бен: Я уронил кошелёк на улице.
Тара: Ужасно. Кто-то его забрал?
Бен: Женщина подбежала ко мне и вернула. Улыбнулась и сказала: «Хорошего дня».
Тара: В наши дни это редкость.
Бен: Раньше я был таким циничным. Но этот момент… пробудил во мне немного веры в людей.
Тара: Может, теперь ты передашь это дальше?
Бен: Уже передал — вчера помог мужчине донести пакеты с продуктами.

Словарь:
wallet /ˈwɒlɪt/ — кошелёк
cynical /ˈsɪnɪkl/ — циничный
faith /feɪθ/ — вера
kindness /ˈkaɪndnəs/ — доброта
pass on /pɑːs ɒn/ — передать (дальше)