Avenue

Avenue – проспект, аллея; путь


Перевод:
проспект, аллея; путь, направление (в переносном смысле)


Транскрипция:
/ˈævənjuː/


Определение:
Avenue refers to a wide street, especially one lined with trees or buildings, and metaphorically, it means a possible way of achieving something.
Avenue — это широкая улица или проспект, особенно обсаженная деревьями, а также возможный путь для достижения цели.


Особенности слова:
– В прямом значении обозначает улицу, часто используется в названиях
– В переносном значении употребляется для описания возможных способов действий, решений или развития событий
– Часто встречается в бизнесе, науке, политике и юридической речи


10 фраз с переводом:

  1. They walked down a quiet avenue lined with trees. — Они шли по тихому проспекту, обсаженному деревьями.
  2. We must explore every possible avenue to solve the issue. — Мы должны рассмотреть все возможные пути решения проблемы.
  3. Park Avenue is famous for its luxury buildings. — Парк-авеню известен своими роскошными зданиями.
  4. The company is looking for new avenues of growth. — Компания ищет новые направления для роста.
  5. This treatment opens a new avenue for cancer research. — Это лечение открывает новое направление в исследовании рака.
  6. They met at the corner of Fifth Avenue and 42nd Street. — Они встретились на углу Пятой авеню и 42-й улицы.
  7. Education is an avenue to success. — Образование — это путь к успеху.
  8. We should consider all avenues before making a decision. — Нам следует рассмотреть все пути, прежде чем принять решение.
  9. He chose an unconventional avenue for his career. — Он выбрал нестандартный путь для своей карьеры.
  10. The tree-lined avenue was peaceful and empty. — Аллея, обсаженная деревьями, была спокойной и пустынной.

10 диалогов с переводом

1
— Where’s the nearest metro station?
— Just walk straight along the avenue and turn left.
— Где ближайшая станция метро?
— Просто идите прямо по проспекту и поверните налево.

2
— What avenue is your office on?
— It’s on Green Avenue, near the park.
— На каком проспекте находится твой офис?
— На Грин-авеню, рядом с парком.

3
— Have we considered every avenue?
— Not yet. We still have some options to explore.
— Мы рассмотрели все возможные пути?
— Ещё нет. Есть ещё варианты.

4
— Is there another avenue we can take?
— Yes, there’s a quieter street two blocks away.
— Есть другой путь, которым можно пройти?
— Да, есть более тихая улица в двух кварталах отсюда.

5
— How did you get into art school?
— I found an unusual avenue through a portfolio contest.
— Как ты поступил в художественную школу?
— Я нашёл нестандартный путь — через конкурс портфолио.

6
— Should we invest more in marketing?
— It’s one avenue worth trying.
— Нам стоит вложиться в маркетинг?
— Это один из путей, который стоит попробовать.

7
— Do you live near Central Avenue?
— Yes, just two streets over.
— Ты живёшь рядом с Центральным проспектом?
— Да, через две улицы.

8
— Are there any new avenues in renewable energy?
— Definitely, especially in solar tech.
— Есть ли новые направления в возобновляемой энергетике?
— Определённо, особенно в солнечных технологиях.

9
— Can we find another avenue to apply for the grant?
— Yes, the university offers a separate program.
— Можем ли мы найти другой способ подать на грант?
— Да, у университета есть отдельная программа.

10
— The avenue is closed for the parade.
— We’ll have to take the side street instead.
— Проспект перекрыт из-за парада.
— Придётся пойти по боковой улице.


1. The New Avenue

When the startup struggled with funding, Maya didn’t give up. While others looked to investors, she explored another avenue — government innovation grants. It took time, paperwork, and persistence, but she secured a grant that kept the company alive. It wasn’t the obvious route, but it was the one that worked. Every avenue matters when you’re determined.

Новый путь

Когда стартап столкнулся с нехваткой финансирования, Майя не сдалась. Пока другие искали инвесторов, она выбрала другой путь — государственные гранты на инновации. Это заняло время, бумаги и настойчивость, но она получила грант, который спас компанию. Это был не самый очевидный маршрут, но он сработал. Каждый путь важен, когда ты полон решимости.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — путь, направление
  • grant /ɡrɑːnt/ — грант
  • investor /ɪnˈvestə(r)/ — инвестор
  • funding /ˈfʌndɪŋ/ — финансирование
  • persistence /pəˈsɪstəns/ — настойчивость

2. A Walk Down Memory Avenue

Every Sunday, Mr. Palmer walked down Chestnut Avenue, the street he had grown up on. The trees were taller now, and some shops had changed, but the smell of bakeries and the breeze felt the same. For him, this wasn’t just a road — it was an avenue to his past. With each step, he remembered schooldays, his first job, and his late wife’s laugh. The avenue didn’t just lead through the town — it led through his life.

Прогулка по аллее воспоминаний

Каждое воскресенье мистер Палмер прогуливался по Честнат-авеню, улице, где он вырос. Деревья теперь стали выше, некоторые магазины сменились, но запах булочных и лёгкий ветер оставались прежними. Для него это была не просто дорога — это была аллея в его прошлое. С каждым шагом он вспоминал школьные дни, первую работу и смех своей покойной жены. Эта аллея вела не только через город — она вела через его жизнь.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — аллея
  • breeze /briːz/ — ветерок
  • memory /ˈmeməri/ — воспоминание
  • late wife /leɪt waɪf/ — покойная жена
  • lead /liːd/ — вести

3. The Scientific Avenue

Dr. Rajan had studied viruses for decades. When a new outbreak hit, he knew traditional methods weren’t enough. He and his team explored a new avenue: using AI to model mutations. It was risky and unconventional, but it paid off. They discovered patterns no one else saw. In science, the best breakthroughs often come from the least expected avenue.

Научное направление

Доктор Раджан изучал вирусы десятилетиями. Когда произошла новая вспышка, он понял, что традиционных методов недостаточно. Он с командой выбрал новое направление: использование ИИ для моделирования мутаций. Это было рискованно и нестандартно, но сработало. Они обнаружили закономерности, которые никто больше не заметил. В науке лучшие открытия часто приходят с наименее ожидаемого пути.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — направление
  • outbreak /ˈaʊtbreɪk/ — вспышка
  • mutation /mjuːˈteɪʃn/ — мутация
  • unconventional /ˌʌnkənˈvenʃənl/ — нестандартный
  • breakthrough /ˈbreɪkθruː/ — прорыв

4. The Avenue of Flags

In the city center, there was a wide avenue where flags of different countries flew every day. It had become a symbol of peace, unity, and diversity. Tourists took photos, children played under the waving colors, and diplomats held events there. The avenue reminded everyone that though we come from different places, we walk the same road of humanity.

Авеню флагов

В центре города находился широкий проспект, где каждый день развевались флаги разных стран. Он стал символом мира, единства и разнообразия. Туристы фотографировались, дети играли под развевающимися цветами, дипломаты проводили там мероприятия. Проспект напоминал всем, что, несмотря на разные корни, мы идём по одной дороге человечества.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — проспект
  • diversity /daɪˈvɜːsəti/ — разнообразие
  • unity /ˈjuːnəti/ — единство
  • flag /flæɡ/ — флаг
  • humanity /hjuːˈmænəti/ — человечество

5. The Artistic Avenue

Ella had always been passionate about drawing, but her family insisted on law school. After graduating, she felt lost. One day, while walking down a quiet avenue, she noticed a small art studio offering weekend workshops. She hesitated, then stepped inside. That one choice opened a new avenue — she became an illustrator, combining art with legal storytelling. Her avenue wasn’t straight, but it was hers.

Художественный путь

Элла всегда увлекалась рисованием, но семья настаивала на юридическом образовании. После выпуска она чувствовала себя потерянной. Однажды, прогуливаясь по тихому проспекту, она заметила небольшую художественную студию с курсами по выходным. Она колебалась, но зашла внутрь. Этот выбор открыл новый путь — она стала иллюстратором, объединяя искусство с юридическими историями. Её путь не был прямым, но он был её собственным.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — путь
  • illustrator /ˈɪləstreɪtə(r)/ — иллюстратор
  • passionate /ˈpæʃənət/ — увлечённый
  • workshop /ˈwɜːkʃɒp/ — мастер-класс
  • law school /lɔː skuːl/ — юридический факультет

6. The Avenue of Lanterns

Every autumn, the old avenue in the eastern part of the city turned into a glowing path of light. Thousands of lanterns were hung between the trees, each made by schoolchildren, artists, or local residents. Visitors came from far away just to walk under the golden glow. For Hana, who grew up nearby, it wasn’t just a street — it was a living memory of childhood, friendship, and change. The avenue lit up more than just the road — it lit up hearts.

Аллея фонарей

Каждую осень старая аллея в восточной части города превращалась в светящийся путь. Тысячи фонариков висели между деревьями — их делали школьники, художники и местные жители. Люди приезжали издалека, чтобы пройти под этим золотым сиянием. Для Ханы, выросшей поблизости, это была не просто улица — это была живая память о детстве, дружбе и переменах. Аллея освещала не только дорогу — она освещала сердца.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — аллея
  • lantern /ˈlæntən/ — фонарь
  • glow /ɡləʊ/ — свет, сияние
  • childhood /ˈtʃaɪldhʊd/ — детство
  • resident /ˈrezɪdənt/ — житель

7. The Avenue of Second Chances

After losing his job, marriage, and confidence, David moved to a quiet town. He found a small apartment on Maple Avenue and started fresh. Each morning he walked down the avenue, greeted neighbors, and felt his steps grow lighter. The bakery owner offered him a part-time job. A retired teacher offered free computer lessons. Slowly, Maple Avenue became the place where he rebuilt his life — one step, one smile, one chance at a time.

Аллея второго шанса

После того как Дэвид потерял работу, брак и уверенность, он переехал в тихий городок. Он снял маленькую квартиру на Мейпл-авеню и начал всё сначала. Каждое утро он проходил по аллее, здоровался с соседями и чувствовал, как шаги становятся легче. Хозяин пекарни предложил подработку. Пенсионерка-учитель — бесплатные уроки компьютера. Постепенно Мейпл-авеню стала местом, где он восстановил свою жизнь — шаг за шагом, улыбка за улыбкой, шанс за шансом.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — проспект
  • confidence /ˈkɒnfɪdəns/ — уверенность
  • rebuild /ˌriːˈbɪld/ — восстанавливать
  • retired /rɪˈtaɪəd/ — на пенсии
  • second chance /ˌsekənd ˈtʃɑːns/ — второй шанс

8. A New Avenue in Medicine

Dr. Liang had spent years researching rare blood disorders. One day, a student suggested an alternative chemical pathway. At first, it seemed unrelated, but the data revealed unexpected overlaps. They pursued this new avenue, and months later, a breakthrough came. It wasn’t the original direction, but it became the key to saving lives. Sometimes, the best avenues appear when you’re not looking for them directly.

Новое направление в медицине

Доктор Лян много лет изучала редкие заболевания крови. Однажды студент предложил альтернативный химический путь. Сначала идея казалась несвязанной, но данные показали неожиданные пересечения. Они начали изучать это новое направление, и через несколько месяцев произошёл прорыв. Это было не то направление, с которого они начали, но именно оно стало ключом к спасению жизней. Иногда лучшие пути открываются тогда, когда ты их напрямую не ищешь.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — путь, направление
  • disorder /dɪsˈɔːdə(r)/ — расстройство, заболевание
  • chemical /ˈkemɪkl/ — химический
  • overlap /ˈəʊvəlæp/ — пересечение
  • breakthrough /ˈbreɪkθruː/ — прорыв

9. Avenue of Peace

In a war-torn city, a group of volunteers planted trees on a ruined avenue. It began as a small act of hope — a few saplings along the broken sidewalk. Over years, the trees grew tall, and the street was renamed Avenue of Peace. Children laughed there again, people walked safely, and weddings were held under the shade. The avenue reminded everyone that peace was not just a word — it was a path they had rebuilt together.

Авеню мира

В городе, разрушенном войной, группа волонтёров посадила деревья на разрушенной улице. Это началось как маленький акт надежды — несколько саженцев вдоль тротуара. Через годы деревья выросли, и улицу переименовали в Авеню мира. Там снова звучал детский смех, люди гуляли безопасно, и даже свадьбы проводились в тени деревьев. Аллея напоминала всем, что мир — это не просто слово, а путь, который они построили заново вместе.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — улица, проспект
  • war-torn /ˈwɔː tɔːn/ — разрушенный войной
  • sapling /ˈsæplɪŋ/ — саженец
  • shade /ʃeɪd/ — тень
  • rebuild /ˌriːˈbɪld/ — восстанавливать

10. The Avenue That Disappeared

Years ago, Clara used to visit her grandmother on Bloom Avenue every summer. It was full of life — music from windows, kids on bikes, vendors selling fruit. When she returned after a decade, the avenue was quiet. The shops were closed, the buildings faded. But one old bookstore still stood. Inside, the owner recognized her and handed her an old photo. “You never really lose a place like this,” he said. And for Clara, the avenue was alive again — in memory, in soul.

Аллея, которая исчезла

Много лет назад Клара каждое лето навещала бабушку на Блум-авеню. Там кипела жизнь — музыка из окон, дети на велосипедах, продавцы фруктов. Спустя десятилетие она вернулась, но улица была тихой. Магазины закрыты, здания поблекли. Только одна старая книжная лавка осталась. Внутри владелец узнал её и протянул старую фотографию. «Такие места не исчезают навсегда», — сказал он. И для Клары аллея снова ожила — в памяти, в душе.

Словарь:

  • avenue /ˈævənjuː/ — аллея
  • vendor /ˈvendə(r)/ — продавец
  • fade /feɪd/ — увядать, блекнуть
  • bookstore /ˈbʊkstɔː(r)/ — книжный магазин
  • soul /səʊl/ — душа